PAGE
11
ועדת העלייה, הקליטה והתפוצות
11.11.09
הכנסת השמונה- עשרה נוסח לא מתוקן
מושב שני
פרוטוקול מס 37
מישיבת ועדת העלייה, הקליטה והתפוצות
יום רביעי, כ"ד בחשוון התש"ע (11 בנובמבר 2009), שעה 09:30
ישיבת ועדה של הכנסת ה-18 מתאריך 11/11/2009
חוק רשות השידור (תיקון מס' 23), התש"ע-2010
פרוטוקול
סדר היום
הצעת חוק רשות השידור(תיקון מס 22) (תרגום הודעות חרום), התש"ע-2009 של חה"כ רוברט אילטוב, חה"כ משה (מוץ) מטלון, חה"כ חמד עמאר. (פ/84) – הכנה לקריאה שנייה ושלישית.
מוזמנים
¶
אריה שקד - רשות השידור
עו"ד תומר קרני - רשות השידור
עו"ד עידו אציל - משרד ראש הממשלה
עו"ד דנה נויפלד - משרד המשפטים
אידה בן שטרית - המשרד לקליטת עלייה
טינה לנדסמן - משרד ההסברה והתפוצות
קסהון יונתן וונדה - ארגון צפון אמריקה למען יהודי אתיופיה
רשמה וערכה
¶
אודיה תם-חבר המתרגמים בע"מ
הצעת חוק רשות השידור(תיקון מס 22) (תרגום הודעות חרום)
, התש"ע-2009 של חה"כ רוברט אילטוב, חה"כ משה (מוץ) מטלון, חה"כ חמד עמאר.
(פ/84) – הכנה לקריאה שנייה ושלישית.
היו"ר ליה שם טוב
¶
בוקר טוב, אני מתכבדת לפתוח את ישיבת הוועדה.
על סדר היום, הצעת חוק רשות השידור של ח"כ רוברט אילטוב, חמד עאמר ומשה מטלון, הכנה לקריאה שניה ושלישית. חבר הכנסת רוברט אילטוב, אתה רוצה להגיד משהו לפני שהיועצת המשפטית תמשיך?
רוברט אילטוב
¶
ערכנו פגישה ברשות השידור, בחנו וראינו בפועל, איך הדבר הזה ישמע ו,סיכמנו את התהליך שבו ההודעות יפורסמו בערוצים יעודיים בגל שקט. באופן כללי הגענו לכל הסיכומים ולכן ברוח הדברים אנו מבקשים לחוקק חוק.
האם לרשות השידור יש מה להגיד?
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
אני אקריא את הנוסח, ותשומת הלב לסעיף 2 לגבי תחילת החוק. מאחר ולא קיבלנו מרשות השידור תגובה, השארנו את זה פתוח כמו שאפשר בקריאה ראשונה, ונצטרך לקבוע זאת היום.
הצעת חוק רשות השידור(תיקון מס' 22)(תרגום הודעת חרום) התש"ע-2009
1. בחוק רשות השידור התשכ"ה- 1965 אחרי סעיף 46 יבוא:
"..תרגום הודעות חירום
¶
46 א. (א) שודרה הודעת חירום בשידורים של רשות השידור תשודר ההודעה בתרגום לשפות ערבית עברית ואמהרית בסעיף זה ,"הודעת חירום"-הודעה בעניין המנוי בפסקאות (1) עד (8) בסעיף 9(ד) לחוק שידורי טלוויזיה( כתוביות ושפת סימנים) תשס"ה-2005.
(ב) שידור הודעה מתורגמת כאמור בסעיף קטן (א) יהיה סמוך ככל האפשר לשידור הודעת החירום בשפה העיברית."
2. תחילתו של חוק זה; וכאן אנחנו משאירים להחלטה כרגע, ___חודשים מיום פרסומו.
תומר קרני
¶
הדבר היחיד שאנחנו מסכימים כפי שח"כ אילטוב הציג את הדברים, שזו תהיה רוח הדברים של יישום החוק כפוף לכך.
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
רגע,אני רוצה להבין. כרגע הצעת החוק מדברת על איזושהי הודעה שמשודרת ברשות השידור ואז במקביל ,סמוך ככל האפשר לשידור שלה באותו ערוץ?
רוברט אילטוב
¶
אני אנסה להסביר את זה בשפה פשוטה ונראה איך אנחנו פותרים את זה, כתיקון למה שיש. סיכמנו שהודעות הפירסום שיש בשפות שכתובות בחוק: רוסית, ערבית ואמהרית. יהיה פרסום קבוע ברשות השידור רשת א' ב' וג' שייפנו לרשתות ייעודיות ,וגם בגל השקט תהיה הודעה ברורה שיהיו פרסומות שיפנו את המאזינים לגל מסויים.
רוברט אילטוב
¶
ההודעה עצמה לא תשודר, מבחינה לוגיסטית ולא ניתן לפרסם זאת בארבע שפות, כי עד שנפרסם זאת בארבע שפות, המתקפה כבר נגמרת. אך אם רשות השידור תפנה את האנשים, האנשים יהיו על אותו גל באופן קבוע, וישמעו זאת בזמן אמת, זה יותר יעיל.
רוברט אילטוב
¶
גם בטלויזיה. רשות השידור תפנה לרשתות ייעודיות, אם זה ערוץ 9, רקע, גל שקט וכו' אנחנו סיכמנו זאת בצורה מפורשת, שיהיה פרסום היכן משדרים בשפות שונות.
אריה שקד
¶
יש לנו רשת ייעודית, רשת קליטת עלייה –רקע, שמשדת 24 שעות ביממה ובשעות חירום, בעיתות משבר, אנחנו מתגברים את השידורים הייעודיים.
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
כדאי להבהיר, שאמנם זה 24 שעות, אבל אלה שעות המוקצות על פי שפות. אם במקרה באותן שעות משודר ברוסית,דוברי האמהרית לא יידעו מה קורה.
אריה שקד
¶
כל התוכניות המוקלטות, והעומר והאקטואליה, תוכניות תרבות וספרות- מתבטלות. כל הזמן שמתפנה, מוקצה אך ורק לטובת חדשות.זה קורה בדרך קבע ברשת ב', כל התוכניות השגרתיות מתבטלות ויש גל פתוח. באותו אופן זה גם שם.
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
אבל נניח עכשיו השעות המוקצות לשפה הרוסית והן הפכו לגל חם, מה קורה עם אמהרית ושאר השפות?
אריה שקד
¶
בתוך הזמן המוקצה לשפה הרוסית לדוגמא, אנחנו הקצינו דקות מסוימות לשידורים בשפה אחרת. כמו שקרה במלחמת גרוזיה האחרונה ,הקצינו דקות מסוימות לשידורים בשפה הגרוזינית.
דנה נויפלד
¶
בשעת חירום לוח השידורים משתנה ואז הוא מותאם. אין רק לוח שידורים בשפה רוסית, יש מגוון של שפות.
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
אני רוצה הבהרה חד משמעית, באותה שעת חירום, מרגע ששודרה הודעת חירום ברשת ב ' והופנה המידע לרשת הייעודית-רקע ,מקבלים את ההודעה בשלוש שפות?
אידה בן שיטרית
¶
המשרד רוצה גם באנגלית. לא לוקחים בחשבון שיש אוכלוסיה גדולה מאוד שדוברת שפות נוספות, יש 5 שפות עיקריות, גם צרפתית וספרדית הן שפות מדוברות.
אריה שקד
¶
תהיה הודעה בחמש או שש שפות, לדוברי ספרדית תפנו לרשת רקע שמשדרת בחמש שפות, כאשר המדע ישודר שפה אחר שפה.
רוברט אילטוב
¶
בסופו של דבר זה לא יעבוד, כל הודעה זה שלוש דקות, המתקפה זה בערך דקה וחצי. עד שההודעה תשודר, היא לא תהיה רלוונטית.
דנה נויפלד
¶
אולי נשאיר את ההצעה שהממשלה תמכה בה בשפות האלה, יש שיקול דעת לרשות השידור, בקלות אתם עושים זאת בעוד שפות, אך לא לחייב את זה בחקיקה כרגע אנחנו לא מוסיפים מחויבות מעבר לקיימות.
אידה בן שיטרית
¶
אני חוזרת לרוסית ואמהרית, מאחר וההצעה מדברת על רוסית ואמהרית. לגי הערבית, רק ביקשתי להוסיף את הסתיגות המשרד בענין זה שצריך להוסיף שעות נוספות.
רוברט אילטוב
¶
הייתי במהלך השידור, עשינו סימולציה ובחנו את האפשרות הזו. עד שהקריין/נית אומר/ת להיכנס למקלטים, עוברות מס דקות כי המעבר משפה לשפה לוקח זמן והטיל כבר נחת והתירגום מיותר.
רוברט אילטוב
¶
כן. בזמן אמת, יהיה פרסום בשלושת השפות, יחד עם העברית והערבית, ברקע יהיה רוסית ואמהרית.
אריה שקד
¶
ההודעה תהיה מוקלטת מראש, וכשמסתימת ההודעה בעברית ,בלחיצת כפתור היא משודרת בשלוש שפות. בטלויזיה יהיה כיתובית כל הזמן ,עוד לפני הרדיו זה הרבה יותר קל היא רצה כסטריפ למטה.
דנה נויפלד
¶
חברי כנסת היו בסיור ברשות השידור, ולפי הבנתי שם זה סוכם. האם אפשר לבקש מהוועדה, שהעיקרון יתקבל ואנחנו נעשה את הנוסח?
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
אנחנו נעשה את הנוסח כנראה: "..שודרה הודעת חירום בשידורים של רשות השידור, תשודר הודעה מפנה לערוצי שידור ייעודיים נגדיר את זה אחר כך לשפות ערבית רוסית ואמהרית, בהם תשודר הודעת החירום באופן רציף.."
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
אם אתה אומר לי שההודעה המפנה תהיה ממש עובר להודעה בעברית, אנחנו יכולים לשנות את ב':
"..שידור הודעה מתורגמת כאמור בסעיף קטן א' יהיה במקביל או סמוך..".
דנה נויפלד
¶
אי אפשר. זה גם ענין טלויזיוני, לא ניתן לצפות מה יקרה בשידור, פתאום יש הודעה מתפרצת של ראש הממשלה. נשאיר סמוך ככל האפשר.
אידה בן שיטרית
¶
אולי בכל זאת ניתן להוסיף באנגלית? גם דוברי צרפתית וספרדית מבינים אותה, במיוחד שהעלייה מצפון אמריקה הולכת ומתגברת. כדאי לקחת זאת בחשבון.
רוברט אילטוב
¶
בנתיים אין פה מיליון אמריקאים, אנחנו נשמח מאוד לקלוט אותם, אם יהיו מאה אלף אני אדאג שיהיה באנגלית.
אריה שקד
¶
לאן תפני אותם? מי שמקשיב עם ההפניה בעברית. אני לא יודע, אם המאזינים באנגלית מקשיבים לרשת ב', אז ממילא הם מבינים את השפה.
אריה שקד
¶
"תפסת מרובה לא תפסת", זה מסרבל. אם תחייבי אותי לסייקל של ארבע או חמש שפות, יוצא שעידכון של הודעת חירום כעבור 20 דקות אין לה שום רלוונטיות והיא רק תחדיר פניקה . אם אנחנו נעסוק רק בשידור הודעות, שום מידע מרחיב וממשי לא ישודר. יהיה רק סבב הודעות בשפות שונות וזה לא יהיה נכון.
אריה שקד
¶
כתוביות באנגלית בערוץ 1? לא בטוח שישנה אפשרות טכנית. המסך מלא כתוביות בערבית, לחרשים בעברית אם נריץ סטריפ ברוסית ואמהרית, המסך כולו יהיה טקסט.
תומר קרני
¶
אני מציע להשאיר את הצעת חוק בהקשר הזה כפי שהייתה, מאחר וזה כרוך בהמון דברים טכניים. אני מבקש להשאיר את הנוסח הכללי ולהשאיר לרשות השידור את האפשרות לבחון את הדרכים היעילות ביותר לעשות את ההפניות האלה.
רוברט אילטוב
¶
אני מסכים כי יש פה לוגיסטיקה מורכבת, שצריך גם להרגיש, לשמוע לראות. וכל תוספת היא בעצם משנה לחלוטין את ההסכמות ,אני לא רוצה להכנס לזה עכשיו ,אפשר לבחון את זה בתיקון לחוק אחר כך, כרגע זו ההסכמה לא רוצה לפתוח את זה כי להערכתי אם נפתח הכל יפול.
אידה בן שיטרית
¶
פיקוד העורף היה מעביר לנו את ההודעות, אך הבעיה שעד שהיינו מתרגמים היינו מחזירים להם את זה.
אריה שקד
¶
אז את מסכימה איתי, לגבי הקושי הלוגיסטי. כשיש לי אבעה עובדים בשפה האמהרית, ואת רוצה שאני אשדר ברצף בשתי רשתות של קליטת עלייה, זה בלתי אפשרי. אם משרד הקליטה, מוכן בתקציבו לשעת חירום, לתת לנו את עשרים העובדים, בכל השפות כרצונך.
אריה שקד
¶
הקלטת ההודעות לוקחת זמן. אני חושב שחבר כנסת אילטוב צודק, ואני מדבר בשם הרדיו. אני לא יודע כמה הערכות טכנית צריך בטלויזיה? יכול להיות שבטלויזיה זה מורכב יותר.
דנה נויפלד
¶
נראה לי שבאיזון אנחנו התלבטנו כמה זמן אחר כך ניתן שיקול דעת? מאחר והיתה הערכות לשר את הודעת החירום ,ברגע שאומרים לנו שזה לחיצת כפתור והעלאת כתובית אני חושבת שמייד לאחר זה בסדר.
דנה נויפלד
¶
תני לגורמים שמתפעלים את המערכת את הגמישות, שלא יהיו עוברי חוק. מייד זה מייד וסמוך זה גם יכול להיות דקה ורבע אחרי.
נירה לאמעי-רכלבסקי
¶
סמוך ככל האפשר, זה גם יכול להיות 10 דקות אחר כך, ומזה אני חוששת. כנראה שהודעה מפנה, כן אפשר לעשות במהירות ואף תוך כדי.
דנה נויפלד
¶
אבל אם יש תקלה טכנית או סיבה ממש משמעותי שבה צריך 10 דקות ולכן סמוך ככל האפשר אומר שיהיה ממש סמוך.
רוברט אילטוב
¶
הסיכום שהגענו הוא פשוט, שההודעות יהיו באופן קבוע. זה לא שפתאום יש מצב חירום, והם מפנים את האנשים לערוצים יעודיים. לכן אני לא חושב שאם נכתוב "מייד", זה יפתור את הבעיה, כי הם צריכם להודיע גם לפני וגם אחרי. אני לא מתעקש פה על "מייד".
היו"ר ליה שמטוב
¶
אז אנחנו מצביעים רבותי, הכנה לקריאה שניה ושלישית.
הצבעה
בעד – פה אחד
אין נמנעים ואין מתנגדים
התיקון התקבל