PAGE
1
ועדת החוקה חוק ומשפט
13.12.2005
הכנסת השש-עשרה
נוסח לא מתוקן
מושב רביעי
פרוטוקול מס' 637
מישיבת ועדת החוקה חוק ומשפט
יום שלישי, י"ב בכסלו התשס"ו (13 בדצמבר 2005), שעה 13:00
ישיבת ועדה של הכנסת ה-16 מתאריך 13/12/2005
חוק הפטנטים (תיקון מס' 7), התשס"ו-2006
פרוטוקול
סדר היום
הצעת חוק הפטנטים (תיקון מס' 7) (הארכת תוקפו של פטנט בסיסי), התשס"ה-2005
מוזמנים
¶
עו"ד הווארד פולינר – משרד המשפטים, ממונה בכיר על קניין רוחני
עו"ד טל בנד – התאחדות התעשיינים
עו"ד רן פוגל – התאחדות התעשיינים
יוסי אריה – התאחדות התעשיינים, מנהל איגוד הכימייה
ד"ר אהרון שוורץ – התאחדות התעשיינים, סגן נשיא חברת טבע
ד"ר יהודה לבנה – התאחדות התעשיינים
עו"ד ריצ'ארד לוי – פארמה ישראל
ארז שם-טוב – פארמה ישראל
תומר פפר – פארמה ישראל
היו"ר רשף חן
¶
רבותי, אני מבקש לפתוח את ישיבת ועדת החוקה, חוק ומשפט. מונח לפנינו נוסח חדש. קרן ויינשל, תסבירי מה הבעיה שנוצרה, מה הפתרון שמוצע.
קרן ויינשל
¶
הבעיה שנוצרה היתה הגדרה של "פטנט ייחוס". לאור הדברים שאמרנו בסוף הישיבה הקודמת, כשדיברנו על כמה פטנטים שבעצם מגינים על תכשיר אחד. היו כל מיני גרסאות להגדרת "פטנט ייחוס". יש כרגע הסכמה בין הצדדים. במבט ראשון חשבתי שהיא מקובלת עלי, אבל אני רואה שיש לי כאן בעיה, שההגדרה מפנה ל"פטנט מקביל" כמשמעו בסעיף 17(ג)(1).
קרן ויינשל
¶
סעיף 17(ג)(1) קובע: "המבקש הגיש בקשה למתן פטנט על אותה המצאה" – זו בקשה מקבילה – "וקיבל את הפטנט במדינה ששמה מופיע ברשימה שפרסם הרשם ברשומות". כלומר, יש לנו שתי רשימות. האחת, המדינה המוכרת, והשנייה זו אותה רשימה שפרסם הרשם ברשומות. אני לא מכירה את הרשימה הזאת. הבעיה תיווצר ביחס בין שתי הרשימות, כי אנחנו מגדירים פטנט כלשהו במדינה מוכרת.
היו"ר רשף חן
¶
נכתוב: בין אם הפטנט האמור מקביל לפטנט הבסיס ובין אם לאו. יש לנו הגדרה ל"פטנט בסיס" במקום אחר.
רשף חן
¶
הואיל וזה מונח שיש לו משמעות, כשאומרים "פטנט מקביל" יודעים מה זה, אני לא צריך להגדיר את זה. אם אני אומר פטנט מקביל לפטנט הבסיס, ויש לי הגדרה, יודעים מה זה, לכן ההפניה לסעיף 17(ג) מיותרת ולא טובה.
קרן ויינשל
¶
אני מבטלת את ההפניה. עכשיו אני צריכה הגדרה לצורך הפרק הזה לפטנט מקביל, אחרת הפרשנות תהיה כאן.
הווארד פולינר
¶
נדמה לי שההגדרה של פטנט מקביל בסעיף 17(ג)(1)(א) ו-(ב), אולי עונה לדרישה שלכם, אבל אנחנו לא רוצים הפניה לרשימה בהכרח.
היו"ר רשף חן
¶
מוחקים את ההפניה לסעיף 17(ג), אם אנחנו אומרים: פטנט שמקביל לפטנט הבסיס. האם מבינים מה אנחנו אומרים?
קרן ויינשל
¶
אפשר לכתוב אותו הדבר, רק במקום הרשימה לכתוב במדינה מוכרת. אני רוצה שהווארד פולינר יחשוב על זה.
ריצ'ארד לוטי
¶
במקום זה אתה יכול להשתמש בפתיח של סעיף 1 ולהגיד: בין אם הפטנט מתייחס לאותה המצאה ובין אם לאו.
היו"ר רשף חן
¶
אפשר אחרת, אפשר לכתוב אחרי הנקודה ופסיק: פטנט מקביל לעניין סעיף זה, פטנט על אותה המצאה.
היו"ר רשף חן
¶
נכתוב: בין אם הפטנט האמור מקביל לפטנט ובין אם לאו. פטנט מקביל לעניין סעיף זה, פטנט על אותה המצאה.
הווארד פולינר
¶
מה שיקרה, שהרשם יצטרך להחליט האם הוא רוצה להגדיר פטנט מקביל לפי סעיף 17 או האם הוא רוצה להמציא הגדרה חדשה.
היו"ר רשף חן
¶
כתוב "פטנט מקביל לעניין סעיף זה". כתוב שהצמצום רק לעניין סעיף זה. די ברור שגם בסעיף 17 משתמשים בביטוי "פטנט מקביל" כ-term of out. אין פה בעיה, רק שאומרים בסעיף 17, שלעניין הסעיף הזה יש רשימה. זה לא שולל את קיומו של הביטוי "פטנט מקביל".
קרן ויינשל
¶
יש כאן עוד שינויים שנעשו מהנוסח האחרון שנשלח אליכם. בסעיף 3(3), ביקשו לכתוב "ניתן היתר שיווק" במקום "ניתן רישוי", ולהוסיף לסיפה "אם הוארכה בארצות-הברית של אמריקה תקופת תוקפו של פטנט הייחוס ביחס לתכשיר הרפואי האמור", שזה תכשיר רפואי לפי תקנה 2.
היו"ר רשף חן
¶
רבותי, מי בעד הצעת החוק כפי שהיא כאן, בכפוף לניסוחים שנאמרו? מי נגד? מי נמנע?
הצבעה
בעד – פה אחד
אושר להעביר את הצעת חוק הפטנטים (תיקון מס' 7), התשס"ו-2005 לקריאה השנייה ולקריאה השלישית במליאה.